9月17日,茶颜悦色发布关于调整茶颜悦色门店英译标识的声明。其中显示,茶颜悦色门店上的英译名"Sexytea" 引发了很多的关注和讨论,所以最终决定撤下近日新开门店的Sexy-tea标识,并在后期的新店中不再沿用该英文名。确定新名称后,茶颜悦色也将对现有门店英文标识进行逐步迭代。
茶颜悦色表示,本意是希望递到消费者手中的每一杯作品,无论从外观还是作品口感都能有自己的特色,与“Sexy”一词“富有魅力的”的注释比较贴切,而因此得名。但因“Sexy”英文词汇所具有的多层含义,可能也造成了部分消费者另一种理解,引起了网络上的广泛关注和争议。茶颜悦色对此感到抱歉。
据了解,此前有消费者认为茶颜悦色南京新店外墙上“SexyTea”的英文招牌觉得不妥,认为这样的英文表述配上古典的女子形象会引发不好的联想,茶颜悦色也因此登上热搜。
热门
联系我们:52 78 229 @qq.com
版权所有 重播新闻网 www.zhongboxinwen.com 豫ICP备17019456号-13